6. 如何看电影学英语?

“看电影学英语” 曾经是我颇为不屑的一种方式。一直以来我有个小小的偏见:一切花哨的东西都是不可取的。事实上,到今天我也不觉得 “看电影学英语” 是什么捷径。然而,学生中也好,读者中也罢,好像有很多人真的想通过 “看电影学英语” —— 他们的根据无非是 “要有兴趣才行” —— 其实兴趣根本没那么重要。

二零零八年,我在银川的唐中讲座,会后与一小女生闲聊,她提起自己有些科目成绩不错,因为感兴趣,而另外一些科目不理想,因为她不感兴趣。我想了想,告诉她,“能把感兴趣的事情学会并做好,这谁不会呢?真牛的是 ‘尽管没兴趣,但只要该学就能学会,而后也能用好’……”。时过境迁,那女生也应该高考过了吧?不知道她当时是否真的听懂了呢?

然而,作为老师,其实有很多的时候并不该太过在意学生的出发点是否正确恰当,无论基于什么原因,想学本身就已经相当难能可贵。所以,废话少说,无论如何都应该给那些想 “看电影学英语” 学生提一些有效的建议。

下载到自己想看的、喜欢看的之后,首先去 Google 搜索英文字幕。搜索关键字大抵上用这样的格式即可:

“电影名 发行年份 English subtitle”

比如,想找的是 “12 怒汉” 的英文字幕,那么就要搜索

12 Angry Men 1957 English subtitle

只要不是太新、太冷僻的电影,大多都能很容易用 Google 找到英文字幕。

字幕有很多种格式,建议只下载 “srt” 格式的英文字幕,因为这种格式的字幕可以直接用记事本程序打开(这种文件本身就是文本文件)。

用记事本打开字幕文件之后,“Ctrl+A”(全选),在 “Ctrl+C”(拷贝),把字幕内容拷贝到 Word 文档中去,而后,精读。

把不认识的词全部查过 —— 也要注意识别词组 —— 而后制作一个属于你自己的词表。(参考之前的 “如何把 MS Word 打造成学习利器”)。

然后再开始看电影。先尝试一下完全不用字幕行不行;如果吃力的话,才把英文字幕打开。注意:绝对不要看中文字幕,看不懂英文就去查词典。

而后再找时间把之前制作过的词表复习两三遍,抽空再看一遍电影。

讲到这里,一定会有读者说,“那岂不是太罗嗦?一点乐趣都没有了……” 相信我,我肯定不是第一次听到这样的抱怨(怕麻烦的人啥都做不好 )。但是,这种抱怨是短视的 —— 无论是谁,都不用这样罗嗦一辈子。三五部电影之后,就会发现自己提高神速,大多数影片都可以理解个八九不离十了。

总体来说,靠看电影提高英语的程度相当有限。电影也好电视剧也罢,毕竟更多是靠画面讲故事的,大多数电影动作比对话多。喜欢看动作片、枪战片的同学更是如此,更多听到的不过是 “Drop it!” 或者是 “Go! Go! Go!!!” 之类的 “片语” 而已。即便是文艺片中的对话,所用的词藻也相当局限 —— 无论如何都不如 “海量阅读” 来得直接来得有效。

剧集与剧集的差异也非常大,像 24、Lost、The Sopranos 之类的剧集,基本上是 2000 词汇已经足够,一些历史剧所需要的词汇量就要稍微大一些,比如 Rome、John Adams 等等。另外一些剧集看起来好像难度很高,其实不然。典型的就是 House M.D.。刚看的时候会觉得充斥着大量医学名词,可一两集之后就明白一共就那么一百来个词,比如 MRI,spasm 什么的,到最后,就算医学相关内容听不懂也无所谓,因为剧情精彩的部分都跟医学无关。还有一些充满了俚语的剧集,比如 Dead Woods,对初学者意义并不大,那样的俚语就算学来,几乎没有什么用武之地的。The West Wing 是将一帮精英如何运营美国白宫的,所以,其中的台词质量词藻华丽,句式精彩,逻辑精巧,难度颇高。私下推荐给一些学生看过,结果发现只有极少数学生感兴趣,大多数人其实只不过是 “图个乐” 而已,至于 “学习” 么,只不过是 “图乐” 的借口而已。