TIPI项目是一个自发项目, 项目主要关注PHP的内部实现, 以及PHP相关的方方面面, 该项目包括《深入理解PHP内核》这本书,以及一些相关的PHP项目,例如一些PHP扩展及研究项目.
你可以联系以下作者
reeze http://reeze.cn reeze.xia@gmail.com
er http://www.zhangabc.com er@zhangabc.com
phppan http://www.phppan.com/ phppan.p@gmail.com
HonestQiao http://www.wapm.cn/ honestqiao@gmail.com
mengkang https://mengkang.net i@zhoumengkang.com
或者发给所有组员: team@php-internals.com
贡献者
感谢这些贡献者:https://github.com/reeze/tipi/contributors
你可以联系以下作者
reeze http://reeze.cn reeze.xia@gmail.com
er http://www.zhangabc.com er@zhangabc.com
phppan http://www.phppan.com/ phppan.p@gmail.com
HonestQiao http://www.wapm.cn/ honestqiao@gmail.com
mengkang https://mengkang.net i@zhoumengkang.com
或者发给所有组员: team@php-internals.com
贡献者
感谢这些贡献者:https://github.com/reeze/tipi/contributors
《PostgreSQL9.5.3中文手册》是在彭煜玮教授独自翻译的 《PostgreSQL 9.4.4 文档》 以及PostgreSQL中国用户会组织翻译的上一个版本 《PostgreSQL9.4.4中文手册》的基础上翻译而成。 主要翻译工作由瀚高软件的韩悦悦和尹敏敏完成,详细请参考PostgreSQL9.5中文手册的翻译。 如果发现中文手册中的问题请向Github源码仓库或PostgreSQL中文手册翻译小组QQ群(309292849)反馈,也可直接向Github源码仓库提交PR。
这篇文章是原文《Functional Programming For The Rest of Us》的中文翻译。
因为懒,在知道有这篇文章的时候我Google了若干篇中文翻译版,打算在吃午饭的时候随便扫扫了解一下。可是偏偏运气不太好,搜到的几篇翻译质量都不太理想:有把“Is it edible”被翻译成“它可以被掌握吗”的,有把“calculus”翻译成“微积分”的,几乎所有的版本都把“With any luck your coworkers will start making fun of you for your FP comments in no time” 译为“很快你的同事就会开始取笑你对函数式编程的观点了”……读起来矛盾拗口让人担心会不会有其他地方出错引起误解,让人不敢再往下看。
看来还是“自己动手,丰衣足食”,我最终还是开始自己翻译这篇文章。
这个版本在追求“信达雅”的同时,希望在不改变原意的前提下用中文语气/语境来进行本土化表达。唯一的例外是专业术语,如continuation,关于术语的翻译有很多讨论,我倾向于不翻译直接用,这样对以后写程序以及和国际友人交流都有帮助。
如果您在阅读之后没有明显感到央视翻译腔的话,我的目的就算达到了。非常期待您的任何反馈。 对了,在翻译的同时,我还把这篇文章转成Markdown的格式以图更好的保存和传播。You are welcome Slava ;)
译者 Justin Huang 于 2013年
因为懒,在知道有这篇文章的时候我Google了若干篇中文翻译版,打算在吃午饭的时候随便扫扫了解一下。可是偏偏运气不太好,搜到的几篇翻译质量都不太理想:有把“Is it edible”被翻译成“它可以被掌握吗”的,有把“calculus”翻译成“微积分”的,几乎所有的版本都把“With any luck your coworkers will start making fun of you for your FP comments in no time” 译为“很快你的同事就会开始取笑你对函数式编程的观点了”……读起来矛盾拗口让人担心会不会有其他地方出错引起误解,让人不敢再往下看。
看来还是“自己动手,丰衣足食”,我最终还是开始自己翻译这篇文章。
这个版本在追求“信达雅”的同时,希望在不改变原意的前提下用中文语气/语境来进行本土化表达。唯一的例外是专业术语,如continuation,关于术语的翻译有很多讨论,我倾向于不翻译直接用,这样对以后写程序以及和国际友人交流都有帮助。
如果您在阅读之后没有明显感到央视翻译腔的话,我的目的就算达到了。非常期待您的任何反馈。 对了,在翻译的同时,我还把这篇文章转成Markdown的格式以图更好的保存和传播。You are welcome Slava ;)
译者 Justin Huang 于 2013年
目前 Vue 3 的 pre-alpah 源码已经放出,核心功能已经完成,只是还差 vue2 的部分指令等功能还未迁移过去,可以看到,离正式版 Vue 3 发布的日子已经不远了,新版本新增了composition api,目前英文文档已经发布,并且官方提供了插件的方式,让我们可以在 Vue 2 中使用 Vue3 的新特性!
也就是说,只要你学会了 composition api,就相当于掌握了 Vue 3。
也就是说,只要你学会了 composition api,就相当于掌握了 Vue 3。
《Netty 实战(精髓)》是对 Norman Maurer 的 《Netty in Action》(基于 MEAP v10)的一个中文精简。取其精华,去其糟粕,带你快速掌握 Netty ,插入配图,图文并茂方便用户理解。本书利用业余时间编写,由于时间紧凑,精力和能力有限,书中未免有纰漏和错误,望读者能够热忱斧正。
在编程之余,有时候我就在想,什么样的程序员属于高级程序员呢?或者说,高级程序员 有哪些特性呢?工作年限一定不是一个关键的指标,许多工作多年的程序员依然写不出优雅的 程序。无论是在Android 开发还是其他领域,高级程序员一定是勤奋的,可以快速地掌握大量 的新技术、新框架,不仅懂得原理,还能把新的技术落地到公司的产品中去。这是衡量程序员 工作能力的一个重要标准,那么怎样才能将技术运用自如呢?唯有实践。基于此,我想把组件化 在日常实践中的一些大厂经典案例,编著成一本成体系的书,以便为想要进步的Android 程序员增 加更多的实战经验,这也是编写本书的核心目的所在。
编写本书的另外一个目的,是帮助程序员建立产品的思想,对于技术而言,孤立的存在是 没有任何意义的,技术只有与需求相结合,才能具有自身的价值。技术人员在开发的过程中, 要时刻了解所完成的功能可以为公司带来哪些价值,是提升用户的访问兴趣,还是提升用户的 使用流畅度,抑或是其他。当以产品思维去思考技术的时候,就会有动力、有目的地学习更多 有价值的技术,而不是哗众取宠地学一些“看似有用”的新技术。
编写本书的另外一个目的,是帮助程序员建立产品的思想,对于技术而言,孤立的存在是 没有任何意义的,技术只有与需求相结合,才能具有自身的价值。技术人员在开发的过程中, 要时刻了解所完成的功能可以为公司带来哪些价值,是提升用户的访问兴趣,还是提升用户的 使用流畅度,抑或是其他。当以产品思维去思考技术的时候,就会有动力、有目的地学习更多 有价值的技术,而不是哗众取宠地学一些“看似有用”的新技术。
《Netty 4.x 用户指南》中文翻译(包含了官方文档以及其他文章),并在原文的基础上,插入配图,图文并茂方便用户理解。至今为止,Netty 的最新版本为 Netty 4.1.49.Final(2020-4-22)。
如果你喜欢本开源书,也请支持下该书的正式出版物《Netty原理解析与开发实战》
实体店及各大网店有售。
当当:http://product.dangdang.com/29180429.html
京东:https://item.jd.com/13072504.html
如果你喜欢本开源书,也请支持下该书的正式出版物《Netty原理解析与开发实战》
实体店及各大网店有售。
当当:http://product.dangdang.com/29180429.html
京东:https://item.jd.com/13072504.html
如何基于K8S(Kubernetes)部署成PaaS/DevOps(一套完整的软件研发和部署平台)——教程/学习(实战代码/欢迎讨论/大量注释/操作配图),你将习得部署如:K8S(Kubernetes)、dashboard、Harbor、Jenkins、本地gitlab、Apollo框架、promtheus、grafana、spinnaker等。
注释及配图覆盖率达80%以上,旨在帮助快速入门。
并将告诉你:是什么(WHAT)、为什么这么做(WHY)、怎么做(HOW)。
建议学习时长1个月+,最终将实现点点点(自动化)的形式就能部署上线并维护。
注释及配图覆盖率达80%以上,旨在帮助快速入门。
并将告诉你:是什么(WHAT)、为什么这么做(WHY)、怎么做(HOW)。
建议学习时长1个月+,最终将实现点点点(自动化)的形式就能部署上线并维护。
前一页
后一页